calligraphy

Communication and the Autobiographical:A study of the Written Word in a Cross-Cultural Environment

Image
Collection name
Description
For my thesis project, I use the word/object as a canvas to imprint my analysis of the cultural rifts generated when we position ourselves in an unrelated cultural context, using handwriting to address a more personal take on the way we communicate via the written word. The text presented is an original poem written in both Spanish and English that will reflect on my personal experience as a Colombian now living in the United States. The thread that joins a word and its meaning is susceptible to alterations when subjected to translation into a different language. I posit the notion that even when we do not understand each other's language, we all have a story to tell and have more things in common than we realize.

Chinese-like English and English-like Chinese

Image
Collection name
Description
Even thought Chinese and English are in completely disparate language systems, however, at the point of graphic visual effect, they are both formed by points, lines and surfaces, which are the basic elements of design. This is their most uniform personality except a plenty of cultural and historical differences. Therefore, based on those differences and the similarity between Chinese and English, this group of typographic pieces explores the various built-up effects of 26 English letters in conjoined with different formats of Chinese characters, which generates a new typographic system that can be interpreted through in two languages. Since the essential idea of the thesis project is to let people from two separate cultural backgrounds find the familiar elements from their own culture but in an unfamiliar form. I hope to utilize perplexing combinations of layers would attract viewers to stay longer in front of the work, meanwhile, to leave more space for them interpretation.